当前位置:湖南新闻-湖南新闻网-湖南在线 > 教育新闻 > 这下没辙了!英文如何让人秒懂你的无奈?

这下没辙了!英文如何让人秒懂你的无奈?

来源:未知 浏览次数: 发布时间:2015-10-19 09:54:28

湖南新闻-湖南新闻网-湖南在线 www.sctjj.com   ?如何说出地道的短语让外国人能读懂你的“无奈”,下面5个地道短语你不得不马上掌握。

这下没辙了!英文如何让人秒懂你的无奈?

  开动脑筋,想尽办法,但最后你还是不得不面对残酷的现实。英文里如何表达“没辙”的困境? 下面就来看看吧!

  1. Stumped

  表示问题太难被问倒了,或者被难住了,都可以用stumped来形容。

  例:I'm stumped. I don't know how they got here before us.

  我是真搞不懂,我也不知道他们是怎么比我们还早到的。

  2. No way out

  用上这个短语时,说明你已经无路可逃,成了小困兽一枚~

  例:I see no way out of this impasse.

  我无法走出这一困境。

  3. At one's wits’ end

  Wit有“智慧”之意,如果一个人的智慧用到头儿了,则说明他真的是没招了。

  例:He is at his wits' end because of the tough situation of the company.

  公司的困境使他一筹莫展。

  4. At the end of one's rope

  除了用智慧的尽头来形容没招了,英文还有一个短语是用绳子的尽头表示“山穷水尽”、“实在没辙了”

  例:I've been dealing with their lies for too long. I'm at the end of my rope.

  我跟他们的谎言打交道已经很久了,真是没辙了。

  5. It couldn't be helped.

  这个断句从字面上也不难看出它的意思,表示怎么做也没法改变现状,无能为力了。

  例:Well , if he doesn't want to come, it can't be helped.

  他不愿来也就罢了。

本站所刊载信息及文章,不代表我站观点

互联网违法和不良信息举报中心 网址:湖南新闻-湖南新闻网-湖南在线 湖南新闻-湖南新闻网-湖南在线

免责声明:本站信息及文章,并不带表本站观点!如果触犯了您的版权和利益,请及时发邮件给我们,我们查证后将在三个工作日内删除